Журнал для интеллектуальной элиты общества

Архив статей

 2004 / №10-11

13.05.2005 "Был поленом — стал мальчишкой…" (Пиноккио и Буратино) <часть 1>
/С. Курий/ "Твое Время" №10-11/2004

 "Алексей Николаевич сидел за большим обеденным столом,
рядом с художником, который пробовал делать наброски
будущих рисунков, но ему это плохо удавалось, потому что
и он сам, и все присутствующие безудержно хохотали.  
…Не смеялся только один автор. Выражение его лица было
благожелательным и безмятежным. Он откладывал в
сторону лист за листом, выпивал глоток-другой вина
и продолжал ровным, спокойным голосом повествовать...
Часы отзванивали час за часом, уже наступил рассвет,
а мы, взрослые люди, сидели, как очарованные,
и слушали детскую сказку…".
(Л. Варковицкая)

 Когда-то в пионерских лагерях была в ходу одна шутка, точнее не шутка, а "подколка". Ничего не подозревающего новичка спрашивали: "Ты хочешь быть Буратино?". Тот, безусловно, не хотел, и тогда ему сочувственно говорили: "Ну, раз не хочешь — оставайся тогда поленом"…
 Из всех сказочных героев советского времени Буратино, наверное, один из самых популярных. Он прочно занял место в массовом подсознании советских граждан. Герой множества песен, фильмов, мультфильмов, анекдотов, этот отесанный (именно так!) деревянный оболтус оказался созвучен нашему менталитету, привечающему милых и энергичных разгильдяев и прощающему все их проделки за непосредственность и добрую душу (вспомним  того же Карлсона).  А образы и фразы из сказки давно уже вошли в обиходную речь. Вспомним: "Страна Дураков", "Поле Чудес", "три корочки хлеба", "богатенький Буратино", "крекс, пекс, фекс", "ты сам себе враг", "буду умненький-благоразумненький", "пахать как папа Карло", "почтенный сирота" и т.д., т.д., т.д.
 При этом большинству читателей также известно, что наш Буратино вытесан в общем-то из чужого "полена", и наиболее рьяные критики в запале начинают применять к Алексею Толстому нехорошее слово "плагиат". На самом деле все было гораздо сложнее…


"Кто не ученый, не поэт, а покорил весь белый свет?"
(часть 1, повествующая о том, кто такой папа Карло и как он вытесал непослушный образец в назидание подрастающему поколению)

"— Ай, глупы, как пробки, дети,
Их затягивают в сети.
Там и жизнь они кончают —
Им не вырваться назад.
— Надоело! Поучают, поучают!
Надоело! Поучают, поучают!
— Поучаем, поучаем…
— Поучайте лучше ваших паучат!".
(Ю. Энтин, "Песня пауков и Буратино")

 Во-первых, "отцовство" деревянного человечка Толстой скрывать не стал, потому и назвал старого шарманщика — Карло. Настоящий "папа Карло", конечно, шарманщиком не был. Правда, он действительно жил в Италии и звали его Карло Лоренцини. Работал Карло журналистом и, как любой сознательный интеллигент и патриот, боролся за объединение Италии, а в своих сатирических статьях всячески обличал "язвы" того общества. Статьи он подписывал псевдонимом "Коллоди".1 И вот однажды…
Удивительно, но подавляющее большинство знаменитых авторских сказок было создано не в поточном производстве профессиональных сказочников, а людьми в общем-то посторонними и именно "однажды"… Итак, однажды редактор "Газеты для детей" предложил скандальному сатирику отвлечься от грустных мыслей и написать что-нибудь приключенческое и занимательное для детишек. Сел папа Карло летним вечерком, начал сочинять, и так увлекся, что не заметил, как и ночь пролетела. Наутро (!) сказка уже была послана в редакцию, а 7 июля 1881 года в печати появилась первая история о ж-ж-жутко непослушной марионетке, которую на свою голову вытесал "папа" Джепетто из волшебного полена, подаренного ему приятелем — столяром-алкашом Антонио. Марионетку звали Пиноккио.

 Слово "Пиноккио" происходит от итальянского слова "пино" — сосна, а полностью на тосканском диалекте обозначает "сосновый орешек". Имя же "Буратино", данное в своей сказке Алексеем Толстым, также итальянского происхождения. Правда, перевод его Толстым, как "кукла", был не совсем точным. Дело в том, что "Буратини" — это не просто кукла, а перчаточная кукла (чем-то сродни русскому Петрушке). Несмотря на свое имя, Буратино, как и Пиноккио, принадлежал к категории кукол-марионеток.


 Успех сказки про Пиноккио был ошеломительным. Не успел Карло Коллоди в 16 главе руками кота и лисы повесить своего героя на дереве (за шею!) и отложить перо, как возмущенные дети стали требовать продолжения и более "светлого" конца для своего любимца. Коллоди еще пару раз пытался закончить сказку, но, уступая требованиям, вновь и вновь придумывал продолжение,2 пока спустя два года не решил схитрить, и превратил деревянного негодяя в хор-р-рошего мальчика, а про хор-р-роших мальчиков, как известно, ничего интересного уже не придумаешь. В 1883 году все главы были выпущены под одной обложкой, на которой значилось: "Приключения Пиноккио. История марионетки".
 Марионетка у Коллоди вышла крайне непосредственной, воплотив в гипертрофированной форме все детские слабости и недостатки. Так, Пиноккио не хочет ни работать, ни учиться, ни даже лечиться, постоянно лжет, ворует, бродяжничает… При этом, в душе он в целом парень неплохой, способен к покаянию, великодушию, любит папу и фею с лазурными волосами (где-то в глубине той же души). Правда… ничего с собой поделать не может, и постоянно влипает во всяческие неприятные переделки. Но и Карло Коллоди своего героя не балует и за все прегрешения сурово "наказывает". Порой даже излишне сурово… И вешают Пиноккио, и на цепь сажают, и ноги сжигают, и в тюрьме он четыре месяца "отмотал"…

 Помню, как меня шокировал в детстве сюжет с питьем касторки:
 "— Нет, — вскричал Пиноккио и зарыдал, — я не хочу глотать горькое лекарство, нет, нет, нет!     
 — …С такой лихорадкой ты не проживешь более двух часов.  
 — Мне все равно!
 — Ты разве не боишься смерти?
 — Чтоб я чего-нибудь боялся… Лучше умереть, чем глотать такое ужасное лекарство!
 В это мгновение дверь в комнату широко распахнулась, и в комнату вошли четыре кролика, черные, как чернила. На плечах  они  несли  маленький гробик.
 — Чего вы от меня хотите?! — вскричал Пиноккио и от страха  подскочил на кровати.  
 —Мы пришли за тобой, — ответил самый рослый кролик.
 — За мной?… Но ведь я совсем не мертвый!
 — Еще не мертвый. Но ты будешь мертв через  несколько  минут,  потому что не хочешь выпить лекарство, которое излечит тебя от лихорадки.
 — Ах, Фея, милая Фея! — возопил Деревянный  Человечек.  — Дайте  мне скорее стакан! Но только скорее, пожалуйста, потому что я не  хочу  умирать. Нет, я не хочу умирать!
 И он схватил обеими руками стакан и опорожнил его единым духом".

 Не менее жестоко автор "разыгрывает" Пиноккио в другой сцене:
 "…теперь домика больше не было. Вместо него он нашел  небольшую  мраморную доску, на которой были вырезаны нижеследующие скорбные слова:
ЗДЕСЬ ПОХОРОНЕНА ДЕВОЧКА С ЛАЗУРНЫМИ ВОЛОСАМИ,
УМЕРШАЯ В СТРАДАНИЯХ, ПОТОМУ ЧТО ОНА БЫЛА ПОКИНУТА
СВОИМ МАЛЕНЬКИМ БРАТОМ ПИНОККИО
(выделено мной — С.К.).
 Можете себе представить, что почувствовал Пиноккио, когда он с грехом пополам прочел по слогам эти слова. Он упал ничком на землю, тысячу раз поцеловал надгробие и разразился душераздирающими рыданиями".

 Стоит ли говорить, что фея, конечно, оказалась жива-живехонька, а могилка это… так… чтоб призадумался.


 Говоря о жестокости Коллоди по отношению к своему герою и излишней назидательности тона сказки, не стоит забывать, что писалась она во времена, когда подобный жестоко-сентиметальный (именно так!) тон в литературе для детей был особенно распространен. А тут еще и сам автор оказался не чужд сфере воспитания-образования, он даже участвовал в составлении всяческих школьных руководств. Поэтому "Приключения Пиноккио" вышли настолько нр-р-равоучительными, что к ним можно добавить подзаголовок: "Страшилка для непослушных детей".
 Честно признаться, я терпеть не могу неприкрытого морализаторства в художественных книгах, а в сказках — особенно. Помню, как при всем восхищении сказками Пушкина, меня постоянно раздражала строчка "Сказка —ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок". Мало того, что "ложь", так еще и с "намеком" и "уроком". У Коллоди, правда, "намеков" нет, сплошные "уроки" — четкие и конкретные, как мораль в конце басни. После каждой оплошности Пиноккио автор тут же (наверное, для особо тупых детей) делает нравоучительный вывод.

 "— Кто же тебе велел лезть за чужим виноградом?  
 — Я был голоден.
 — Мой милый друг, голод вовсе не причина для хапанья чужого винограда".

 "Деревянный Человечек всю свою жизнь терпеть не мог пшена, потому  что от пшена его якобы тошнило и мутило. Но в этот вечер он набил себе  полный живот пшена и, съев все без остатка, сказал Голубю:
 — Я никогда не думал, что пшено такое вкусное!
 — Это должно тебя убедить в том, мой мальчик, — объяснил ему  Голубь, —что и пшено становится роскошным блюдом, когда  ты  голоден  и  ничего другого у тебя нет. Голод не признает никаких капризов и нежностей".

 "Учитель предупреждал его каждый день, и добрая Фея тоже  говорила  не раз:
 — Берегись, Пиноккио! Твои дурные школьные товарищи рано  или  поздно доведут тебя до того, что ты потеряешь всякое желание учиться. И не исключена возможность, что они навлекут на тебя большую беду".

 "…бедный Пиноккио остался лежать на гумне, скорее мертвый, чем живой, от  голода, холода и страха. Время от времени он всовывал пальцы под  ошейник, который сильно сжимал ему глотку, и причитал:
 — Я это заслужил! Ну да, я это заслужил! Я хотел быть лодырем и  бездельником, и потому меня так долго преследуют несчастья. Будь я  приличным мальчиком, как многие другие, имей я охоту к учению,  к  труду,  останься я дома у моего несчастного отца, не пришлось бы мне служить  сторожевой собакой на крестьянском дворе, в этакой глуши!"

 "— Ах, мне осточертело быть Деревянным Человечком! — воскликнул Пиноккио и ударил себя кулаком по голове. — Пора мне уже стать человеком.
 — И ты станешь им, если заслужишь.
 — Правда? А чем я могу это заслужить?
 — Очень просто. Ты должен только привыкнуть быть хорошим мальчиком.
 — А разве я не хороший мальчик?
 — К сожалению, нет. Хорошие мальчики послушны, а ты…  
 — А я непослушный.
 — Хорошие мальчики прилежно учатся и работают, а ты…
 — А я лентяй и бродяга.  
 — Хорошие мальчики всегда говорят правду…
 — А я всегда говорю неправду.  
 — Хорошие мальчики охотно посещают школу…
 — А мне становится противно при одной мысли об этом. Но с сегодняшнего дня я начну новую жизнь!  
 — Ты мне это обещаешь?
 — Обещаю. Я буду хорошим мальчиком и утешением своему отцу…".


 Думаю, достаточно. Вы можете спросить, почему же этот сказочный "Катехизис для непослушных детей" получил в XIX веке столь сильный резонанс, что его с лихвой хватило до нынешних дней, в чем заключается живучесть столь раскритикованной мной сказки про Пиноккио. Ответ прост: сказка была не только нравоучительной, но и крайне увлекательной. Правда, без нравоучительного контекста она теряет определенную цельность и рассыпается на несколько отдельных, не слишком изящно связанных приключений, но не стоит забывать, что писалась сказка как "газетный сериал". Тем не менее в "Приключениях Пиноккио" немало примеров яркой оригинальной фантазии Коллоди. Это и сама завязка с волшебным поленом, и город Дураколовка с Волшебным полем, где Пиноккио закапывает свои пять золотых, и Страна Развлечений, где бездельничающие дети превращаются в ослов,3 и гигантская акула, в животе которой деревянный человечек находит своего отца, и, конечно же, знаменитый нос Пиноккио, удлиняющийся во время вранья.4
 Слава Пиноккио была так велика, что он стал настоящим итальянским народным героем. А в 1950-х годах в городке Коллоди, подарившем псевдоним Карло Лорецини, был организован целый парк в честь деревянной марионетки. В его создании и оформлении участвовало множество известных итальянских скульпторов и архитекторов. Здесь можно встретить и знаменитый памятник Пиноккио, показывающий эволюцию деревянной марионетки в человека, и таверну "Красный рак", где наш герой харчевался с котом и лисой, и гигантского полицейского, преграждающего дорогу, и даже Денежное Дерево — невоплотившаяся мечта глупой марионетки. А на самом памятнике имеется красноречивая надпись: "БЕССМЕРТНОМУ ПИНОККИО — БЛАГОДАРНЫЕ ЧИТАТЕЛИ В ВОЗРАСТЕ ОТ ЧЕТЫРЕХ ДО СЕМИДЕСЯТИ ЛЕТ".

часть 2 >>>

   

« назад «





Комментарии к статье









 "Когда глаза были готовы, он заметил — представьте себе его удивление! — что они моргают и в упор глядят на него. Уловив пристальный взгляд деревянных глаз, Джеппетто почувствовал себя не в своей тарелке и сказал с досадой:
 — Глупые деревянные глаза, чего вы на меня вытаращились?".







"Папа Карло" — Карло Лоренцини (Коллоди) (1826-1890).









1 — Так назывался маленький городок —родина его матери, — где наш герой в детстве проводил лето.













2 — Эти "промежуточные" концовки вы и сейчас легко отыщете в тексте.




"В это мгновение дверь в комнату широко распахнулась, и в комнату вошли четыре кролика, черные, как чернила. На плечах  они  несли  маленький гробик".




"— Откуда вы знаете, что я соврал?
— Мой милый мальчик, вранье узнают сразу. Собственно  говоря,  бывает два вранья: у одного короткие ноги, у другого — длинный нос. Твое вранье — с длинным носом".

 

 


"Он сел и протянул свои  продрогшие и грязные ноги над жаровней с раскаленными углями. Так он уснул. И во сне его деревянные ноги загорелись, обуглились  и, наконец, превратились в золу.А Пиноккио спал и храпел так, словно это были не его ноги,  а  чужие".





"Такое беспечальное житье, с играми и болтовней с утра до вечера,  без лицезрения хотя бы одной книги или школы, продолжалось уже  полных  пять месяцев, когда Пиноккио, проснувшись однажды утром, был неприятно поражен событием, основательно испортившим ему настроение…".





"— Какой я был смешной, когда был  Деревянным Человечком! И как я счастлив, что теперь я настоящий мальчик!".






Памятник Пиноккио.





3 — Эту находку Коллоди талантливо использовал Николай Носов в своем Дурацком острове (см. "Незнайка на Луне").


4 — В Тоскане (итальянской области, где родился Коллоди) ежегодно проводится конкурс на "лучшего лжеца Италии". Так, одним из призеров стал сеньор, который поведал о том, как его курица, получив тепловой удар, снесла яичницу-глазунью.