| /С. Курий/ "Твое Время" №10-11/2004 "Алексей Николаевич сидел за большим обеденным столом, рядом с художником, который пробовал делать наброски будущих рисунков, но ему это плохо удавалось, потому что и он сам, и все присутствующие безудержно хохотали. …Не смеялся только один автор. Выражение его лица было благожелательным и безмятежным. Он откладывал в сторону лист за листом, выпивал глоток-другой вина и продолжал ровным, спокойным голосом повествовать... Часы отзванивали час за часом, уже наступил рассвет, а мы, взрослые люди, сидели, как очарованные, и слушали детскую сказку…". (Л. Варковицкая)
Когда-то в пионерских лагерях была в ходу одна шутка, точнее не шутка, а "подколка". Ничего не подозревающего новичка спрашивали: "Ты хочешь быть Буратино?". Тот, безусловно, не хотел, и тогда ему сочувственно говорили: "Ну, раз не хочешь — оставайся тогда поленом"… Из всех сказочных героев советского времени Буратино, наверное, один из самых популярных. Он прочно занял место в массовом подсознании советских граждан. Герой множества песен, фильмов, мультфильмов, анекдотов, этот отесанный (именно так!) деревянный оболтус оказался созвучен нашему менталитету, привечающему милых и энергичных разгильдяев и прощающему все их проделки за непосредственность и добрую душу (вспомним того же Карлсона). А образы и фразы из сказки давно уже вошли в обиходную речь. Вспомним: "Страна Дураков", "Поле Чудес", "три корочки хлеба", "богатенький Буратино", "крекс, пекс, фекс", "ты сам себе враг", "буду умненький-благоразумненький", "пахать как папа Карло", "почтенный сирота" и т.д., т.д., т.д. При этом большинству читателей также известно, что наш Буратино вытесан в общем-то из чужого "полена", и наиболее рьяные критики в запале начинают применять к Алексею Толстому нехорошее слово "плагиат". На самом деле все было гораздо сложнее…
"Кто не ученый, не поэт, а покорил весь белый свет?" (часть 1, повествующая о том, кто такой папа Карло и как он вытесал непослушный образец в назидание подрастающему поколению)
"— Ай, глупы, как пробки, дети, Их затягивают в сети. Там и жизнь они кончают — Им не вырваться назад. — Надоело! Поучают, поучают! Надоело! Поучают, поучают! — Поучаем, поучаем… — Поучайте лучше ваших паучат!". (Ю. Энтин, "Песня пауков и Буратино")
Во-первых, "отцовство" деревянного человечка Толстой скрывать не стал, потому и назвал старого шарманщика — Карло. Настоящий "папа Карло", конечно, шарманщиком не был. Правда, он действительно жил в Италии и звали его Карло Лоренцини. Работал Карло журналистом и, как любой сознательный интеллигент и патриот, боролся за объединение Италии, а в своих сатирических статьях всячески обличал "язвы" того общества. Статьи он подписывал псевдонимом "Коллоди".1 И вот однажды… Удивительно, но подавляющее большинство знаменитых авторских сказок было создано не в поточном производстве профессиональных сказочников, а людьми в общем-то посторонними и именно "однажды"… Итак, однажды редактор "Газеты для детей" предложил скандальному сатирику отвлечься от грустных мыслей и написать что-нибудь приключенческое и занимательное для детишек. Сел папа Карло летним вечерком, начал сочинять, и так увлекся, что не заметил, как и ночь пролетела. Наутро (!) сказка уже была послана в редакцию, а 7 июля 1881 года в печати появилась первая история о ж-ж-жутко непослушной марионетке, которую на свою голову вытесал "папа" Джепетто из волшебного полена, подаренного ему приятелем — столяром-алкашом Антонио. Марионетку звали Пиноккио.
|
Слово "Пиноккио" происходит от итальянского слова "пино" — сосна, а полностью на тосканском диалекте обозначает "сосновый орешек". Имя же "Буратино", данное в своей сказке Алексеем Толстым, также итальянского происхождения. Правда, перевод его Толстым, как "кукла", был не совсем точным. Дело в том, что "Буратини" — это не просто кукла, а перчаточная кукла (чем-то сродни русскому Петрушке). Несмотря на свое имя, Буратино, как и Пиноккио, принадлежал к категории кукол-марионеток. | Успех сказки про Пиноккио был ошеломительным. Не успел Карло Коллоди в 16 главе руками кота и лисы повесить своего героя на дереве (за шею!) и отложить перо, как возмущенные дети стали требовать продолжения и более "светлого" конца для своего любимца. Коллоди еще пару раз пытался закончить сказку, но, уступая требованиям, вновь и вновь придумывал продолжение,2 пока спустя два года не решил схитрить, и превратил деревянного негодяя в хор-р-рошего мальчика, а про хор-р-роших мальчиков, как известно, ничего интересного уже не придумаешь. В 1883 году все главы были выпущены под одной обложкой, на которой значилось: "Приключения Пиноккио. История марионетки". Марионетка у Коллоди вышла крайне непосредственной, воплотив в гипертрофированной форме все детские слабости и недостатки. Так, Пиноккио не хочет ни работать, ни учиться, ни даже лечиться, постоянно лжет, ворует, бродяжничает… При этом, в душе он в целом парень неплохой, способен к покаянию, великодушию, любит папу и фею с лазурными волосами (где-то в глубине той же души). Правда… ничего с собой поделать не может, и постоянно влипает во всяческие неприятные переделки. Но и Карло Коллоди своего героя не балует и за все прегрешения сурово "наказывает". Порой даже излишне сурово… И вешают Пиноккио, и на цепь сажают, и ноги сжигают, и в тюрьме он четыре месяца "отмотал"…
|
Помню, как меня шокировал в детстве сюжет с питьем касторки: "— Нет, — вскричал Пиноккио и зарыдал, — я не хочу глотать горькое лекарство, нет, нет, нет! — …С такой лихорадкой ты не проживешь более двух часов. — Мне все равно! — Ты разве не боишься смерти? — Чтоб я чего-нибудь боялся… Лучше умереть, чем глотать такое ужасное лекарство! В это мгновение дверь в комнату широко распахнулась, и в комнату вошли четыре кролика, черные, как чернила. На плечах они несли маленький гробик. — Чего вы от меня хотите?! — вскричал Пиноккио и от страха подскочил на кровати. —Мы пришли за тобой, — ответил самый рослый кролик. — За мной?… Но ведь я совсем не мертвый! — Еще не мертвый. Но ты будешь мертв через несколько минут, потому что не хочешь выпить лекарство, которое излечит тебя от лихорадки. — Ах, Фея, милая Фея! — возопил Деревянный Человечек. — Дайте мне скорее стакан! Но только скорее, пожалуйста, потому что я не хочу умирать. Нет, я не хочу умирать! И он схватил обеими руками стакан и опорожнил его единым духом".
Не менее жестоко автор "разыгрывает" Пиноккио в другой сцене: "…теперь домика больше не было. Вместо него он нашел небольшую мраморную доску, на которой были вырезаны нижеследующие скорбные слова: ЗДЕСЬ ПОХОРОНЕНА ДЕВОЧКА С ЛАЗУРНЫМИ ВОЛОСАМИ, УМЕРШАЯ В СТРАДАНИЯХ, ПОТОМУ ЧТО ОНА БЫЛА ПОКИНУТА СВОИМ МАЛЕНЬКИМ БРАТОМ ПИНОККИО (выделено мной — С.К.). Можете себе представить, что почувствовал Пиноккио, когда он с грехом пополам прочел по слогам эти слова. Он упал ничком на землю, тысячу раз поцеловал надгробие и разразился душераздирающими рыданиями".
Стоит ли говорить, что фея, конечно, оказалась жива-живехонька, а могилка это… так… чтоб призадумался. | Говоря о жестокости Коллоди по отношению к своему герою и излишней назидательности тона сказки, не стоит забывать, что писалась она во времена, когда подобный жестоко-сентиметальный (именно так!) тон в литературе для детей был особенно распространен. А тут еще и сам автор оказался не чужд сфере воспитания-образования, он даже участвовал в составлении всяческих школьных руководств. Поэтому "Приключения Пиноккио" вышли настолько нр-р-равоучительными, что к ним можно добавить подзаголовок: "Страшилка для непослушных детей". Честно признаться, я терпеть не могу неприкрытого морализаторства в художественных книгах, а в сказках — особенно. Помню, как при всем восхищении сказками Пушкина, меня постоянно раздражала строчка "Сказка —ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок". Мало того, что "ложь", так еще и с "намеком" и "уроком". У Коллоди, правда, "намеков" нет, сплошные "уроки" — четкие и конкретные, как мораль в конце басни. После каждой оплошности Пиноккио автор тут же (наверное, для особо тупых детей) делает нравоучительный вывод.
|
"— Кто же тебе велел лезть за чужим виноградом? — Я был голоден. — Мой милый друг, голод вовсе не причина для хапанья чужого винограда".
"Деревянный Человечек всю свою жизнь терпеть не мог пшена, потому что от пшена его якобы тошнило и мутило. Но в этот вечер он набил себе полный живот пшена и, съев все без остатка, сказал Голубю: — Я никогда не думал, что пшено такое вкусное! — Это должно тебя убедить в том, мой мальчик, — объяснил ему Голубь, —что и пшено становится роскошным блюдом, когда ты голоден и ничего другого у тебя нет. Голод не признает никаких капризов и нежностей".
"Учитель предупреждал его каждый день, и добрая Фея тоже говорила не раз: — Берегись, Пиноккио! Твои дурные школьные товарищи рано или поздно доведут тебя до того, что ты потеряешь всякое желание учиться. И не исключена возможность, что они навлекут на тебя большую беду".
"…бедный Пиноккио остался лежать на гумне, скорее мертвый, чем живой, от голода, холода и страха. Время от времени он всовывал пальцы под ошейник, который сильно сжимал ему глотку, и причитал: — Я это заслужил! Ну да, я это заслужил! Я хотел быть лодырем и бездельником, и потому меня так долго преследуют несчастья. Будь я приличным мальчиком, как многие другие, имей я охоту к учению, к труду, останься я дома у моего несчастного отца, не пришлось бы мне служить сторожевой собакой на крестьянском дворе, в этакой глуши!"
"— Ах, мне осточертело быть Деревянным Человечком! — воскликнул Пиноккио и ударил себя кулаком по голове. — Пора мне уже стать человеком. — И ты станешь им, если заслужишь. — Правда? А чем я могу это заслужить? — Очень просто. Ты должен только привыкнуть быть хорошим мальчиком. — А разве я не хороший мальчик? — К сожалению, нет. Хорошие мальчики послушны, а ты… — А я непослушный. — Хорошие мальчики прилежно учатся и работают, а ты… — А я лентяй и бродяга. — Хорошие мальчики всегда говорят правду… — А я всегда говорю неправду. — Хорошие мальчики охотно посещают школу… — А мне становится противно при одной мысли об этом. Но с сегодняшнего дня я начну новую жизнь! — Ты мне это обещаешь? — Обещаю. Я буду хорошим мальчиком и утешением своему отцу…". | Думаю, достаточно. Вы можете спросить, почему же этот сказочный "Катехизис для непослушных детей" получил в XIX веке столь сильный резонанс, что его с лихвой хватило до нынешних дней, в чем заключается живучесть столь раскритикованной мной сказки про Пиноккио. Ответ прост: сказка была не только нравоучительной, но и крайне увлекательной. Правда, без нравоучительного контекста она теряет определенную цельность и рассыпается на несколько отдельных, не слишком изящно связанных приключений, но не стоит забывать, что писалась сказка как "газетный сериал". Тем не менее в "Приключениях Пиноккио" немало примеров яркой оригинальной фантазии Коллоди. Это и сама завязка с волшебным поленом, и город Дураколовка с Волшебным полем, где Пиноккио закапывает свои пять золотых, и Страна Развлечений, где бездельничающие дети превращаются в ослов,3 и гигантская акула, в животе которой деревянный человечек находит своего отца, и, конечно же, знаменитый нос Пиноккио, удлиняющийся во время вранья.4 Слава Пиноккио была так велика, что он стал настоящим итальянским народным героем. А в 1950-х годах в городке Коллоди, подарившем псевдоним Карло Лорецини, был организован целый парк в честь деревянной марионетки. В его создании и оформлении участвовало множество известных итальянских скульпторов и архитекторов. Здесь можно встретить и знаменитый памятник Пиноккио, показывающий эволюцию деревянной марионетки в человека, и таверну "Красный рак", где наш герой харчевался с котом и лисой, и гигантского полицейского, преграждающего дорогу, и даже Денежное Дерево — невоплотившаяся мечта глупой марионетки. А на самом памятнике имеется красноречивая надпись: "БЕССМЕРТНОМУ ПИНОККИО — БЛАГОДАРНЫЕ ЧИТАТЕЛИ В ВОЗРАСТЕ ОТ ЧЕТЫРЕХ ДО СЕМИДЕСЯТИ ЛЕТ".
часть 2 >>>
« назад « |