Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "Subway Song"    

"Subway Song"
(Smith/Tolhurst/Dempsey)

Входит в альбомы "Three Imaginary Boys" (1979), "Boys Don't Cry" (1980)  



КОММЕНТАРИИ:

 

Текст песни "Subway Song":

Midnight in the subway
She's on her way home
She tries hard not to run
But she feels she's not alone
Echoes of footsteps
Follow close behind
But she dare not turn around

Turn around
 

Переводы песни "Subway Song":

Песня из подземки
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Полночь, подземка
Ей надо домой
Как тут не бежать
Страшно быть не одной
Эхо шагов
По мостовой
И нельзя обернуться.

Обернуться
Обернуться.


Песня о подземном переходе
(Перевод Lark -
http://blissedlark.narod.ru/ )

В полночь в подземном переходе
Она на пути домой
С трудом пытается не бежать
Но чувствует, что не одна
Эхо шагов
Следует недалеко позади
Она не отваживается повернуться

Повернуться

 


Эквиритмичный перевод песни "Subway Song"
 (автор - Иштван Кароль, группа  «ОСЫ», Санкт-Петербург)

Полночь в подземке
Она идет домой
Ей страшно не бежать,
Но сзади шаркают ногой
Эхо от шагов
следует за ней
Ей страшно обернуться и посмотреть назад

Посмотреть назад





Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)