Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "Fire in Cairo"    

"Fire in Cairo"
(Smith/Tolhurst/Dempsey)

Входит в альбомы "Three Imaginary Boys" (1979), "Boys Don't Cry" (1980)  



КОММЕНТАРИИ:


"Fire In Cairo"
(it show was broadcasted by dutch tv and whatever else's tv's stations on 1981 by rock festival werchter in belgium)



Fire In Cairo (Live 2009)



 

Текст песни "Fire in Cairo":

Slowly fading blue
The eastern hollows catch
The dying sun
Night-time follows
Silence and black
Mirror pool mirrors
The lonely place
Where I meet you

See your head
In the fading light
And through the dark
Your eyes shine bright
And burn
Like fire
Burn like fire in Cairo
Burn like fire
Burn like fire in Cairo

Shifting crimson veil
Silken hips slide
Under my hand
Swollen lips whisper
My name
And I yearn
You take me in your arms
And start to burn

F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
Then the heat disappears
And the mirage
Fades away

F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O
F-I-R-E-I-N-C-A-I-R-O

Burn like a fire in Cairo
Burn like a
Fire
Blaze like a fire in Cairo
Blaze like a
Fire
Flare
Burn like fire
Burn like
Fire in Cairo
 

Переводы песни "Fire in Cairo":

Огонь в Каире
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Томное синее небо
Манят просторы Востока
Все ниже багровое солнце
Вот и ночь недалека
Темна и беззвучна
Зеркальная гладь воды
Отражает безлюдное место
Куда придешь ты.

Вижу твой силуэт
Все огни замирают
Непроглядная тьма
И два глаза сверкают
И горят
Как огонь
Горят как огонь в Каире
Горят как огонь
Горят как огонь в Каире.

Чадра цвета заката
Гладкие бедра
Скользят под рукой
Припухшие губы шепчут
Да, останусь с тобой
И я наполняюсь истомой, делаюсь сам не свой
А ты прикасаешься нежно
И обжигаешь рукой.

ОГОНЬ В КАИРЕ (хЗ)
Вслед за этим весь пыл пропадает
И мираж как во сне
Исчезает.

ОГОНЬ В КАИРЕ (х8)

Горят как огонь в Каире
Горят как
Огонь
Пылают как огонь в Каире
Пылают как
Огонь, огонь, огонь, огонь
Блестят
Горят как огонь
Горят как огонь в Каире.


Огонь в Каире
(Перевод Lark -
http://blissedlark.narod.ru/ )

Медленно затухающая голубизна
Ловушка восточной впадины
Умирающее солнце
Следует ночное время
Тишина и чернота
Зеркало лужа зеркала
Одинокое место
Где я встретил тебя

Вижу твою голову
В затухающем свете
И сквозь тьму
Твои глаза сияют ярко

И горят
Как огонь
Горят как огонь в Каире
Горят как огонь
Горят как огонь в Каире

Сдвигающийся малиновый покров
Шелковистые бедра скользят
Под моей рукой
Распухшие губы шепчут
Мое имя
И я томлюсь
Ты берешь меня в свои руки
И начинаешь гореть

ОГОНЬВКАИРЕ
ОГОНЬВКАИРЕ
ОГОНЬВКАИРЕ
Когда жар исчезает
И мираж
Уходит прочь

ОГОНЬВКАИРЕ
ОГОНЬВКАИРЕ
ОГОНЬВКАИРЕ
ОГОНЬВКАИРЕ

 


Пламя в Каире
(Перевод (с) Иван Рассадников, 2004)

Неба синева
Увядает.
Солнца алый диск
Упадает.
Близится ночь,
Мир темноты и молчанья
Нет ни души
Там, где тебя я встречаю.
Абрис твой
Высветил закат.
И глаза
Ярко так горят.

И пылают,
Словно пламя в Каире.
Это пламя.
Это пламя в Каире.

Ни к чему шелка.
Бёдра скользят
Под моей рукой.
Шепчут уста имя моё.
Ну давай!
Ты обними меня
И запылай.

П.Л.А.М.Я.В.К.А.И.Р.Е.




Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)