Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "The Walk"    

"The Walk"
(Smith/Gallup/Tolhurst)

Входит в альбомы "Japanese Whispers" (1983)  



КОММЕНТАРИИ:


***
Песня "The Walk" была издана ограниченным тиражом на сингле в июле 1983 г. Это была первая пластинка THE CURE с картинкой на поверхности диска.
В сентябре 1983 г. песня вышла в США на двенадцатидюймовой пластинке. Выпущеная ограниченным тиражом, она, тем не менее, достигла в американских чартах 179-ой позиции.


***
Из буклета к боксету b-сайдов и раритетов "Join the Dots":

Второй сингл, ‘The Walk’, был задуман в виде EP с четырьмя треками на нем, но, как вспоминает Роберт, «На том этапе группа не была настоящей группой, это больше походило на студийный проект. Стив Гулдинг играл только на ‘Let’s Go To Bed’, потом я, наплевав на приличия, просто звонил Лолу в любое время суток, чтобы сообщить ему, что я собираюсь записать песню и спросить, не хочет ли он прийти. В основном я был предоставлен сам себе».
Однако, когда ‘The Walk’ была опубликована в июле 1983, она без особых усилий заняла в Великобритании двенадцатое место. Одной из целей EP было добиться весьма специфического звучания, благодаря сотрудничеству с продюсером Стивом Наем. «Мы записали ‘The Dream’, используя такой же синтезатор Oberheim как и на ‘The Walk’, взяв Japan за образец, потому что мне понравилась то, что Стив Най сделал на их альбоме “Tin Drum”, и я хотел чего-нибудь в том же духе. Короткие каникулы мы провели в стране Электропопа!».


***
В июне 1983 г. на песню был снят видеоклип (реж. Timothy Pope).


The Walk




***
Об альбоме ремиксов THE CURE "Mixed Up" (1990), "Rolling Stone", № 9, 1990 / газета "Энск", № 12, 1991:

В процессе обработки лент обнаружилось, что мастертейпы ЕР "The Walk" и альбома "Seventeen Seconds" исчезли. "На самом деле в нашей фирме их хранили в задней комнате,- говорит Роберт,- и любой мог запросто туда войти и их там увидеть. Я никогда не осознавал, как важны для нас эти ленты. По слухам, спустя некоторое время после обнаружения пропажи в компанию обратился некий поклонник, предложивший вернуть ленты на определенных условиях. Когда вышеназванному лицу было сообщено, что делом займутся власти, ленты загадочным образом появились вновь. Но до того и "The Walk", и "A Forest" (обе из альбома "Seventeen Seconds") пришлось записать заново.


***
Из интервью Р. Смита "Q", №2/2000:

- Признайтесь, сколькими песнями Вы обязаны New Order?
Robert: - Не больше, чем они обязаны мне. Кажется, "Blue Monday" вышел в свет чуть раньше, чем "The Walk", но я хотел, чтобы эта песня звучала в духе группы Japan, а не New Order.
 

Текст песни "The Walk":

I called you after midnight
Then ran until I burst
I passed the howling woman
And stood outside your door

We walked around a lake
And woke up in the rain
And everyone turned over
Troubled in their dreams again

Visiting time is over
And so we walk away
And both play dead then cry out loud
Why we always cry this way?

I kissed you in the water
And made your dry lips sing
I saw you look
Like a Japanese baby
In an instant I remembered everything...

I called you after midnight
Then ran until my heart burst
I passed the howling woman
And stood outside your door

I kissed you in the water
And made your dry lips sing
I saw you look
Like a Japanese baby
In an instant I remembered everything...

 

Переводы песни "The Walk":

ПРОГУЛКА
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Я позвонил тебе в полночь
А потом стремглав побежал
По пути обогнал крикливую тетку
И у твоих дверей встал.

Около озера вместе гуляли
И просыпались от стука дождя
И оба ворочались в дреме
Свои сновиденья глядя.

Но свиданью пора завершиться
И мы уходили вдвоем
Играем в убитых и громко кричим
Почему мы всегда так орем?

Я целовал твое отражение
И заставлял твои губы запеть
Мне казалось, что у тебя выражение
Как у японской дитяти
И я вспомнил все в это мгновение
Вспомнил все. (хЗ)

Я позвонил тебе в полночь
А потом стремглав побежал
По пути обогнал крикливую тетку
И у твоих дверей встал.

Я целовал твое отражение
И заставлял твои губы запеть
Мне казалось, что у тебя выражение
Как у японской дитяти
И я вспомнил все в это мгновение
Вспомнил все. (хЗ)

Возьми меня на прогулку (х2)
Давай прогуляемся
Возьми меня на прогулку.


Прогулка
(вольный перевод - World_Violator)

Позвал тебя я в полночь -
Бежал потом, как мог.
Чужие слезы - мимо,
К тебе под дверь бегу!

Гуляли возле озера,
Проснулись под дождем,
И люди отвернулись,
Уйдя в свои мечты.

Свиданий время вышло,
И вот идем мы прочь.
Изображая смерть, кричим, играем,
Но крик наш одинаков - почему?

Целую под водой тебя,
И губы заставляю петь.
Смотрел я, видел,
Детка, японкой ты была -
Мгновение запомнилось навек.

Позвал тебя я в полночь -
Бежал потом, как мог.
Чужие слезы - мимо,
К тебе под дверь бегу!

Целую под водой тебя,
И губы заставляю петь.
Смотрел я, видел,
Детка, японкой ты была -
Мгновение запомнилось навек.



Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)