Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "Wailing Wall"    

"Wailing Wall"
(Smith)

Входит в альбомы "The Top" (1984)  



КОММЕНТАРИИ:


***
Wailing Wall - "Стена Плача" - часть (длиной 485 м) подпорной стены вокруг Храмовой горы в Иерусалиме, уцелевшая после разрушения Второго Храма римлянами в 70 году н. э.
Стена плача является самым святым для евреев местом. Уже в первые века после разрушения Иерусалимского храма она стала местом молитвы, где евреи оплакивают разрушение Храма и молят Бога о возрождении народа Израиля в его стране, местом, символизирующим былое величие Израиля и упование на его будущее. Религиозные евреи всего мира молятся в сторону Израиля, евреи в Израиле молятся в сторону Иерусалима, а евреи в Иерусалиме молятся в сторону Стены плача.
Возле Стены плача можно найти молящихся в любое время суток. Обычаем миллионов людей всего мира стало вкладывать записки между камней Стены Плача. На них пишут просьбы о ниспослании здоровья, достатка, спасения и удачи.

Текст песни "Wailing Wall":

The holy city breathed
Like a dying man
It moved with hopeful tears
With the tears of the blind

And on and on as the night drew in
Through broken streets
That sucked me in
My feet were bare and cut with stones
With walking to the Promised Land

I pushed through crowds
Through seas of prayer
Through twisting hands and choking air
A vulture at the Wailing Wall
I circled...
Waiting...

 


Переводы песни "Wailing Wall":

СТЕНАЮЩАЯ СТЕНА
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Священный город дышал
Как смертельно больной
Он смотрел со слезами надежды
Слезами слепых.

Без остановки, пока ночные часы убегали
По разрушенным улицам
Что меня засосали
Мои ноги были босы и разбиты о камни
По дороге к земле обетованной.

Я пробирался сквозь толпы людей
Сквозь сотни молитв
Сквозь удушливый воздух будто из бритв
Гриф на стенающей стене
Я же ходил по кругу
И ждал.

Без остановки, пока ночные часы убегали
По разрушенным улицам
Что меня засосали
Мои ноги были босы и разбиты о камни
По дороге к земле обетованной.



Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)