Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "Bananafishbones"    

"Bananafishbones"
(Smith)

Входит в альбомы "The Top" (1984)  



КОММЕНТАРИИ:


***
Из интервью с Р. Смитом, "Rock & Folk Magazine" (Франция), 2003:

R&F: Еще один автор, важный для вас – это Сэлинджер, чей рассказ («Хорошо ловится рыбка-бананка» - прим. пер.) вдохновил вас на написание “Bananafishbones”.
Роберт: Я им восхищаюсь, он меня интригует – изолироваться от мира, жить в монастыре затворником, перестать писать и отказаться от контактов с миром, это удивительно.

Текст песни "Bananafishbones":

Curl into a ball like you have more fun
That would make it faster
Why do you do it do you do it do you act like you?
Why do you do it do you act like you?

Don't fight
Go red and blue and black and white
Sell this sell this
Or leave it senseless like a suck on a gun?
"Put a piece of metal in your head" you said
"Make you dead
Make you hippa hippa hippa hippa... "

A palace of stones
Of your bananafish bones
I'd buy you a hundred years old
To celebrate our difference
Theorize and talk yourself
Until you're tired and old

Disappear everywhere and watch me
Pull my lips apart
Exploit! Inspire! Encourage!
Be responsible for this...
Ha ha!

I don't think
I don't think
I make use of all this time
Oh kill me kiss me once
And then we'll throw it away
And then we'll throw it away...

Turn off the lights
And tell me about the games you play...
 


Переводы песни "Bananafishbones":

ОСТАНКИ РЫБКИ-БАНАНКИ
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Свернись клубком как будто тебе стало еще веселей
Это могло бы помочь
Зачем ты это делаешь, вот так поступаешь?.. (х2)

Не спорь
Будь красной, и синей, и черной, и белой
Внуши это, внуши
Или же тебе непременно надо настоять на своем?
Приложи кусок металла к виску, сказала ты
Умри
Похандри, похандри, похандри.

Дворец из камней
В нем рыбки-бананки останки
Куплю тебя, когда стукнет за сто
Чтоб посмотреть кто из нас кто
Рассуждай и говори сам с собой
Пока не устанешь и не будешь седой.

Спрячься где-нибудь и оттуда за мной последи
Разомкни мои губы
Используй, вдохновляй и хвали
Но ты будешь в ответе
Ха-ха.

Не знаю (х2)
Все это время я с пользой провел
О, хоть раз порази, поцелуй
А потом мы на все наплюем
А потом мы на все наплюем.

Куплеты 1, 2, 5.

Выключи свет
И расскажи мне об играх, в которые ты играешь.


Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)