Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "Kyoto Song"    

"Kyoto Song"
(Smith)

Входит в альбом "The Head on the Door" (1985)  



КОММЕНТАРИИ:


***
Киото — город в Японии, одно из наиболее популярных туристических мест страны. Был столицей в период Хэйан (794-1192).


***
Интервью с лидером группы АЛИСА К. Кинчевым, "МК-Бульвар" от 01.12.2003:

- А вот, скажем, "Театр теней", который уж очень сильно напоминает "Kyoto Song" Тhe Cure?
- Да, не совладал с соблазном: композиция Cure настолько меня увлекла, что на эту тему написалась песня. На ту же мелодию, ту же гармонию, но - с развитием отступил я потом от темы-то, понесло меня. И я себя за это не корю, потому что честно подошел к вопросу авторства, указал на альбоме: автор музыки и слов - The Cure и К.К.


***
В схожести песен "Театр Теней" (из альбома АЛИСЫ "Шестой Лесничий" 1989) и "Kyoto Song" из альбома "The Head on the Door" (1985) группы Тhe Cure вы можете убедиться, скачав мой самодельный микс.
 
 

Текст песни "Kyoto Song":

A nightmare of you
Of death in the pool
Wakes me up at quarter to three
I'm lying on the floor of the night before
With a stranger lying next to me
A nightmare of you
Of death in the pool
I see no further now than this dream
The trembling hands of the trembling man
Hold my mouth
To hold in a scream

I try to think
To make it slow
If only here is where I go
If this is real
I have to see
I turn on fire
And next to me...
It looks good!
It tastes like nothing on earth
It looks good!
It tastes like nothing on earth
Its so smooth it even feels like skin
It tells me how it feels to be new

It tells me how it feels to be new
A thousand voices whisper it true
It tells me how it feels to be new
And every voice belongs
Every voice belongs to you

 


Переводы песни "Kyoto Song":

КИОТСКАЯ ПЕСНЬ
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Кошмарный сон -
Ты тонешь в бассейне -
Будит без четверти три
Я - на полу в своей спальне
С незнакомцем, лежащим вблизи
Кошмарный сон
Ты тонешь в бассейне
И тебя уж ничто не спасет
Трясется тот тип, трясется рука
Зажимая мне рот
Закричать не дает.

Ту-ту, ту-ту...

Пытаюсь думать
Получается вяло
Если это место - куда я иду
Если это по правде
Я должен видеть
Я верчусь на огне
Вместе с этим во сне
А он так хорош
На вкус как ничто на земле
Он так хорош
На вкус как ничто на земле
Так приятен, чувствую кожу
Он скажет, когда я стану моложе.

Припев:
Он скажет, когда я стану моложе
Тысяча голосов шепчет: ты тоже
Он скажет, когда я стану моложе
А все голоса
Все голоса на твой лишь похожи.

Ту-ту, ту-ту...

Кошмарный сон -
Ты тонешь в бассейне -
Будит без четверти три
Я - на полу в своей спальне
С незнакомцем, лежащим вблизи
А он так хорош
На вкус как ничто на земле
Он так хорош
На вкус как ничто на земле
Так приятен, даже чувствую кожу
Он скажет, когда я стану моложе.

Припев.

Ту-ту, ту-ту...


Песня Киото
(Перевод Lark)

Твой кошмар
О смерти в бассейне
Разбудил меня в четверть третьего
Я лежу на полу предыдущей ночи
С незнакомцем лежащим рядом со мной
Твой кошмар
О смерти в бассейне
Теперь я не вижу ничего кроме этого сна
Трясущаяся рука трясущегося человека
Держит мой рот
Чтобы удержать крик

Я пытаюсь думать
Как это замедлить
Если только здесь место, куда я пойду
Если это реально
Я должен увидеть
Я превращаюсь в огонь
И рядом со мной
Это выглядит хорошо
Это неземной вкус
Это выглядит хорошо
Это неземной вкус
Это такое мягкое и даже на ощупь как кожа
Это говорит мне каково чувствовать себя иным

Это говорит мне каково чувствовать себя иным
Тысячи голосов шепчут что это правда
Это говорит мне каково чувствовать себя иным
И каждый голос принадлежит
Каждый голос принадлежит тебе

 



Песня Киото
(Вольный перевод World_Violator)

Кошмар твой ночной
О смерти в пруду
Пробуждает меня в без пятнадцати три.
Лежу на полу, как и в прошлую ночь,
И незнакомка – рядом со мной.
Кошмар твой ночной
О смерти в пруду –
Уверен, это лишь сон, не больше.
Дрожащей рукой кто-то
Рот мне закрыл,
Чтобы я не кричал.

Хочу понять,
Остановить,
Идти туда, куда иду.
Реальность ли?
Увижу я,
И я сгорю,
А что потом?
Все хорошо,
И лучше, чем когда-либо.
Все хорошо,
И лучше, чем когда-либо.
И гладкостью своей оно напоминает кожу.
И говорит мне: как хорошо быть новым.
И говорит мне: как хорошо быть новым.
И тысячи голосов шепчут: правда все.
И говорит мне: как хорошо быть новым.
И каждый голос – твой,
И каждый голос – твой.




Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)