Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "Plainsong"    

"Plainsong"
(Smith/Gallup/Williams/Thompson/O'Donnell/Tolhurst)

Входит в альбом "Disintegration" (1989)  



КОММЕНТАРИИ:

 

Текст песни "Plainsong":

"I think it's dark and it looks like rain"
You said
"And the wind is blowing like it's the end of the world"
You said
"And it's so cold
It's like the cold if you were dead"
And then you smiled
For a second

"I think I'm old and I'm feeling pain"
You said
"And it's all running out like it's the end of the world"
You said
"And it's so cold it's like the cold if you were dead"
And then you smiled
For a second

Sometimes you make me feel
Like I'm living at the edge of the world
Like I'm living at the edge of the world
"It's just the way I smile"
You said

 


Переводы песни "Plainsong":

ПРОСТАЯ ПЕСНЯ
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

«Кажется, темнеет
И собирается дождь», -
Ты сказала. -
«И поднялся такой ветер,
Будто света конец», -
Ты сказала. -
«И так холодно,
Как если б тебя вдруг не стало», -
И после, на секунду, ты улыбнулась.

«Кажется, я постарела
И от этого больно», -
Ты сказала. -
«И все, что было кончается
Будто света конец», -
Ты сказала. -
«И так холодно,
Как если б тебя вдруг не стало», -
И после, на секунду, ты улыбнулась.

Иногда появляется чувство,
Что я живу на краю света,
Что я живу на краю света...
«Это из-за того, как я улыбаюсь», -
Ты сказала.


Простая песня
(Перевод Lark)

Ты говоришь «я думаю что темно и наверное пойдет дождь и ветер дует как будто наступил конец света»
Ты говоришь «и так холодно как было бы холодно тебе мертвому» и затем на секунду улыбаешься

Ты говоришь «я думаю что стара и больна и все убегает как будто наступил конец света»
Ты говоришь «и так холодно как было бы холодно тебе мертвому» и затем на секунду улыбаешься

Иногда из-за тебя я ощущаю себя живущим на краю мира, как будто я живу на краю мира

Ты говоришь «просто я так улыбаюсь»
 


Простая песня**
(чересчур вольный перевод перевод Ольга_Разумная )

"Мне кажется, вокруг темно, и, похоже, идет дождь", - сказала ты.
"А ветер дует так, словно наступил конец света", - сказала ты.
"И так холодно, такой холод, как если б ты был мертв..." -
и на мгновенье лицо осветила улыбка.

"Мне кажется, давит тяжесть прожитых лет, и я чувствую боль", - сказала ты.
"И все исчезает, словно наступил конец света", - сказала ты.
"И так холодно, такой холод, как если б ты был мертв..." -
и на мгновенье лицо осветила улыбка.

Иногда ты вызываешь у меня ощущение,
что я живу на краю земли,
что я живу на краю земли.
"Это просто я так улыбаюсь", - сказала ты.

..........................................................
** - (прим. переводчицы): Plainsong - это еще и хорал, поэтому перевод названия  - на ваш выбор =)





Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)