Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "Last Dance"    

"Last Dance"
(Smith/Gallup/Williams/Thompson/O'Donnell/Tolhurst)

Входит в альбом "Disintegration" (1989)  



КОММЕНТАРИИ:


***
Интервью с Р. Смитом и С. Гэллапом, Париж, 09.07.1989

В "Last Dance", Вы говорите о любви и о том чувстве, каким ты был когда был моложе, особенно в той строчке: "даже если мы напьемся, я не думаю, что мы бы целовались так, как мы это делали , когда женщина была всего лишь девочкой/even if we drink I don't think we would kiss in the way like we did when the woman was only a girl".

Роберт: Ummm!!!!

Как вы считаете -это поймет ваша аудитория, которая становится все моложе и моложе с 1985 года ?

Роберт: Нет, но слова в этой песне призваны выразить то ощущение, что у меня было что-то особенное по отношению к какой то конкретной персоне и мне все равно, если это имеет смысл для кого-то моложе меня. Вероятно они не поймут, нет, потому что на концерты приходят люди, которым 15 или 16 лет, и они не узнают, о чем я говорю, но также приходят те, кому уже 40, знаете, мы встречали людей, которые ходят на наши концерты с 1979 года. Все еще приходят люди, которые помнят тур Seventeen seconds и эти люди даже старше чем мы, и аудитория не становится моложе, у нее постоянный возраст. Это мы становимся старше и взрослее. Мне кажется, что это покровительствует аудитории - думать, что они не могут понять, потому что когда ты читаешь книгу в 15 лет о пожилом возрасте - ты можешь понять общую идею.
Мне кажется, ты должен быть моложе 15-ти, чтобы вообще не думать о взрослении, я полагаю до 15 лет вообще не думаешь о том, что ты можешь быть старым, а когда тебе исполняется 15, 16, начинаешь... по закону ты становишься взрослым и ты можешь делать что-то, за что несешь ответственность и вдруг ты понимаешь, что не собираешься взрослеть. Думаю, что люди обычно понимают все, о чем мы поем, я имею в виду, что конечно есть некоторые песни, которые не имеют смысла для кого-то, потому что они очень личные.

 

Текст песни "Last Dance":

I'm so glad you came
I'm so glad you remembered
To see how we're ending
Our last dance together
Expectant
Too punctual
But prettier than ever
I really believe that this time it's forever

But older than me now
More constant
More real
And the fur and the mouth and the innocence
Turned to hair and contentment
That hangs in abasement
A woman now standing where once
There was only a girl

I'm so glad you came
I'm so glad you remembered
The walking through walls in the heart of December
The blindness of happiness
Of falling down laughing
And I really believed that this time was forever

But Christmas falls late now
Flatter and colder
And never as bright as when we used to fall
All this in an instant
Before I can kiss you
A woman now standing where once
There was only a girl

I'm so glad you came
I'm so glad you remembered
To see how we're ending
Our last dance together
Reluctantly
Cautiously
But prettier than ever
I really believe that this time it's forever

But Christmas falls late now
Flatter and colder
And never as bright as when we used to fall
And even if we drink
I don't think we would kiss in the way that we did
When the woman
Was only a girl

 


Переводы песни "Last Dance":

ПОСЛЕДНИЙ ТАНЕЦ
(пер. М. Ивановой, из книги «THE CURE:
Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Очень рад, ты пришла,
Очень рад, ты жила этим днем
Чтоб увидеть, как подходит к концу
Наш последний танец вдвоем
Ожидаем с минуты,
Но так сильно, как никогда
Пожалуй, я верю,
Что этот раз запомнится навсегда.

Но сейчас я стал старше,
Такой постоянный и настоящий
И мех пушистый, и рот,
И невинность превратились
В прическу, довольство,
Измазанное унижением,
И женщину на том месте,
Где когда-то стояла девчонка.

Очень рад, ты пришла,
Очень рад, ты жила этим днем.
Прогулки через снежные горы
Одним декабрем,
Ослепленные счастьем,
Со смехом мы падали
И, пожалуй, я верю,
Что это запомнится навсегда.

Но все нет Рождества,
Скучней, холодней
Не найдешь уж огней, что сверкали,
Когда мы так падали
Все это - в мгновенье
Пред тем, как тебя целовать -
Женщину на том месте,
Где когда-то стояла девчонка.

Очень рад, ты пришла,
Очень рад, ты жила этим днем,
Чтоб увидеть, как подходит к концу
Наш последний танец вдвоем
Неохотно, с опаской
Но так приятно как никогда
Пожалуй, я верю,
Что этот раз запомнится навсегда.

Но все нет Рождества,
Скучней, холодней
Не найдешь уж огней,
Что сверкали, когда мы так падали
И даже если мы пьем,
Не думаю, что мы стали бы целоваться
Как бывало,
Когда женщина была всего лишь девчонкой.


Последний танец
(Перевод Lark)

Я так рад что ты пришла
Я так рад что ты не забыла
Посмотреть как мы расстаемся
На наш последний танец вместе
Выжидающая
Слишком пунктуальная
Но прелестнее чем когда-либо
Я на самом деле верю что это время – навсегда

Но теперь старше меня
Более постоянная
Более настоящая
И мех и рот и невинность
Превратились в волосы и довольство
Которое упорствует в деградации
Женщина теперь стоит там
Где однажды была просто девушка

Я так рад что ты пришла
Я так рад что ты не забыла
Прогулки сквозь стены в сердце декабря
Ослепление счастьем
Падением и смехом
И я на самом деле верил что это время было навсегда

Но рождественские метели теперь опаздывают
Безжизненнее и холоднее
И ничуть не ярче чем в то время когда мы теряли невинность
Все это в одно мгновение
До того как я могу тебя поцеловать
Женщина теперь стоит там
Где однажды была просто девушка

Я так рад что ты пришла
Я так рад что ты не забыла
Посмотреть как мы расстаемся
На наш последний танец вместе
Неохотно
Заботливо
Но прелестнее чем когда-либо
Я на самом деле верю что это время – навсегда

Но рождественские метели теперь опаздывают
Безжизненнее и холоднее
И ничуть не ярче чем в то время когда мы теряли невинность
И даже если мы пьем
Я не думаю что мы будем целоваться также как раньше
Когда женщина
Была просто девушкой

 





Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)