Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "Harold & Joe"    

"Harold & Joe"
(the Cure)

Входит в сборник "Join the Dots: B-Sides & Rarities 1978–2001" (2004)   



КОММЕНТАРИИ:


***
Из буклета к боксету b-сайдов и раритетов "Join the Dots":

На сингле “Never Enough” соседствует со второй новой песней, ‘Harold & Joe’, родившейся из телевизионных пристрастий Саймона. «Записывая домашние демо, я придумываю им названия, прежде чем передать плёнки Роберту», объясняет он. «Гарольд и Джо – герои телесериала “Соседи”, Гарольд Бишоп и Джо Мангель, и демо я посвятил им».
Как правило, если демо Гэллапа служит основой для песни the Cure, когда Смит пишет слова, название меняется, но в это раз он решил всё оставить как есть. «Я не знаю почему…, может быть я подумал, что песне с таким сарказмом, иронией и посвистыванием нужно необычное имя!», смеется Роберт.
 

Текст песни "Harold and Joe":

Nothing ever gets in my way
Nothing ever gets on my mind
Nothing ever makes me stop to think about
Nothing of the kind
Nothing ever loses me sleep
Nothing ever wins my heart
Nothing ever makes me want to sing along
And nothing makes me want to start

If I"m falling down a mountain
Then I pick myself up
If I crash into an iceberg
I don"t give a frightful look around..
If I am burning then I put myself out
I"m so completely full
I scare the world
Oh all the world
All inside out

Just look around...

Nothing ever puts me out
Nothing ever pulls me in
Nothing ever makes me want to jump
And nothing makes me want to begin
Nothing ever gets me down
Nothing ever gets me uptight
And nothing ever makes me run around
And nothing makes me feel I might

If I"m hanging from a peach tree
Then I cut myself down
And if I look into the sun
I just turn up the sound
And if I swallow deathcap loverooms
Then I spit them right out
I"m so completely full
I scare the world
Yeah all the world
Inside out

Nothing ever gets in my way
Nothing ever gets on my mind
Nothi
118d
ng ever makes me stop to think about
Nothing of the kind

Harold and Joe
Go go go!!!
Yeah...

 


Переводы песни "Harold & Joe":

ГАРОЛЬД И ДЖО
(пер. М. Ивановой, из книги
«THE CURE: Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Ага.
Да.

Ничто никогда по моему не бывает
Ничто никогда меня не покоряет
Ничто никогда не заставит себе изменить
Ничто вообще.
Ничто никогда меня сна не лишает
Ничто никогда сердце мое не смущает
Ничто никогда не заставит рукою махнуть
И ничто никогда не заставит с дороги свернуть.

Если качусь вниз с горы
Сам себя поднимаю
Если в айсберг врезаюсь
На других не пеняю.
Если горю - сам себя я спасаю
Я так совершенен
Держу в страхе весь свет
О, весь белый свет
Выверну наизнанку.

Оглянись-ка вокруг... (х2)

Ничто никогда от дел не отвлекает
Ничто никогда внимания не привлекает
Ничто никогда не заставит меня подскочить
И ничто никогда не заставит другим быть
Ничто никогда планам моим не мешает
Ничто никогда настроение не поднимает
И ничто никогда не заставит кружиться кругами
И ничто никогда не заставит сговориться мне с вами.

Если повис на дереве
Сам сучок я ломаю
И если смотрю на солнце
Громкость я прибавляю
И если поганку глотаю
Сам себя отрезвляю
Я так совершенен
Держу в страхе весь свет
Да, весь белый свет
Выверну наизнанку.

Оглянись-ка вокруг... (хЗ)

Ничто никогда с пути не сбивает
Ничто никогда мысли ход не нарушает
Ничто никогда не заставит себе изменить
Ничто вообще.

А-а-а-а. (х4)

Гарольд и Джо
Идите, идите, идите!!!
Гарольд и Джо
Идите, идите, идите!!!
Да....
А-а-а-а.
Пойте, птицы, пойте...
Ту-ту-ту-ту...

 


 

Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)