Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

THE CURE - "A Pink Dream"    

"A Pink Dream"
(the Cure)

Входит в сборник "Join the Dots: B-Sides & Rarities 1978–2001" (2004)   



КОММЕНТАРИИ:


***
Из буклета к боксету b-сайдов и раритетов "Join the Dots":

Самый загадочный из трёх би-сайдов сингла ‘The 13th’ – это ‘Pink Dream’, потому что хотя первая строчка называет местом действия Рио-де-Жанейро, «песня родилась на Аляске, где я ждал пересадки на самолёт до Австралии в 1983. Тринадцать лет спустя мы оказались в Рио, и у меня появилось удивительное ощущение дежа-вю… Я взял за основу старую идею, и в самолёте на пути домой она обрела форму. Очень необычный способ писать песни, даже для меня!».
 

Текст песни "A Pink Dream":

Rio sunrise sucking on a straw
I rub my head and stagger out the door
And head into the bright new beautiful day
And the way she pulls me in
Sucks my breath away

I asked her for some time
And she just made me it
I asked her maybe why?
And she just gave me it

Never smile
Never stare
She doesn't seem to care at all
Never cry
Never scream
She doesn't really seem to need me at all...

Fourteen weeks I stay away from home
A hundred days a part of me unknown
Apart in pink and perfect moments play
And as a wonder of the world
She sucks my breath away

I asked her for some time
And she just made me it
I asked her maybe why?
And she just gave me it
So I asked her could be heaven?
And she just prayed me it...

She didn't want to know my name
She didn't want to know how long we had together
Spending time as if tomorrow never comes
I didn't want to know the end
I didn't want to go but slowly found me home again
And slow again tomorrow comes

But it was all so far away
And so long ago
I hardly ever think about her anymore
Except sometimes when the summer twilight breeze
Carries me the scent of faraway rain
I remember...
And she still sucks my breath away


 


Переводы песни "A Pink Dream":

РОЗОВАЯ МЕЧТА
(пер. М. Ивановой, из книги
«THE CURE: Странное колдовство», М: Сокол, 1998)

Всасывая через соломку солнца Рио восход
Ото сна продираю глаза и смеюсь во весь рот
И сливаюсь с новым сказочным днем
И она манит меня
Приводит в смятенье все в сердце моем.

Попросил уделить мне минутку
Так она и поступила
Попросил сказать мне почему?
Так она и объяснила.

Никогда не смеется
Никуда не глядит
Словно ее совсем ничего не волнует
Никого не зовет
Никогда не кричит
Словно помощь моя ее не интересует...

Четырнадцать с лишним недель был от дома вдали
Сотню солнечных дней не вспоминая о нем провели
В совершенных мгновеньях игры все вокруг пылает огнем
А когда изумляюсь, как удивителен мир
Она приводит в смятенье все в сердце моем.

Попросил уделить мне минутку
Так она и поступила
Попросил сказать мне почему?
Так она и объяснила
Тогда я спросил, существует ли рай?
И она меня о нем попросила...

Не хотела знать, как меня звать
Не хотела знать, сколько мы были вдвоем
Проводя время так, будто завтрашний день нас не найдет
Не хотел знать, что всему есть конец
Не хотел знать, что давно домой уж пора
И тягучий завтрашний день навстречу бредет.

Но все было так далеко
И так давно
Думать о ней трудней с каждым днем
Но стоит сумеркам летним глянуть в окно,
Ветром приносит запах дождя издалёка,
Я вспоминаю...
И она снова приводит в смятенье все в сердце моем.
Она снова приводит в смятенье все в сердце моем. (хЗ)
 


 

Автор и координатор проекта "РОК-ПЕСНИ: толкование" -
© Сергей Курий

<<< Вернуться на главную страницу проекта

<<< Вернуться на страницу группы "THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "Дискография THE CURE"

<<< Вернуться на страницу "THE CURE: песни по алфавиту"

       « назад





    Последний номер
    2015/№1 (виртуал.)