Журнал для интеллектуальной элиты общества  
 
 

История песни (Рождение хита)

Стэн Джонс (Stan Jones) - "(Ghost) Riders in the Sky" (1948). История песни /С.Курий/    
"Время Z" 2/2013 г.

Стэн Джонс (Stan Jones) -
"(Ghost) Riders in the Sky" (1948)
История песни


Автор статьи: Сергей Курий

Вот уж не помню, когда и в чьём исполнении я впервые услышал эту тревожно "скачущую" песню. Помню лишь, что понравилась она мне практически сразу. При этом про её автора я долго ничего не знал – он просто затерялся на фоне многочисленных «перепевал» его хита.

The Norman Luboff Choir - (Ghost) Riders In The Sky (1960)

Но прежде, чем перейти собственно к песне, нам придётся окунуться в мир средневековых легенд.
В те далёкие времена по Европе бродило поверье о, так называемой, Дикой Охоте. Мол, иногда наступает время, когда над грешной землёй проносится отряд призрачных всадников с адскими псами (нередко их возглавляет никто иной, как старый германский бог Вотан, он же Один). Всё это, как и положено, сопровождается ураганом, молниями и громом, в котором слышится топот коней. По пути мертвецы-призраки сеют смерти и болезни, поэтому в такой день лучше сидеть тихо дома и не высовываться. Ежели кто-то всё-таки попадётся всадникам по пути и взглянет им глаза, тот потеряет не только тело, но и душу, которая отправится прямиком в ад.


Петер Николай Арбо. Дикая охота Одина. 1872.

Вместе с первыми колонистами Нового Света легенда об адских всадниках и псах пересекла океан и там - в Америке - обрела уже местные вариации.
Историю о безголовом всаднике, вестнике смерти, вы, наверное, хорошо знаете благодаря "Всаднику без головы" Майн Рида и "Сонной Лощине" Вашингтона Ирвинга.
Истоки другой легенды американские фольклористы находят в реальных событиях, произошедших в 1889 г. в штате Техас. Тогда произошла ссора пастухов-ковбоев, в результате которой один перебил стадо другого, а тот, естественно, негодяя укокошил.
Говорят, с тех самых пор в небесах стали видеть ужасных ковбоев-призраков, которые на ужасных, изрыгающих пламя, конях гонят стадо ужасных красноглазых коров. Ну, а если кто попадётся им на пути, тому... см. выше.

И вот однажды старый ковбой по имени Ватт поведал эту легенду лесничему Стэну Джонсу. А у лесничего было хобби - пописывать песенки - естественно, в народном стиле кантри. Легенда Ватта  оказалась прекрасной темой, и в 1948 г. Джонс почти дословно воспроизводит её в песне "(Ghost) Riders in the Sky" ("Призрачные всадники в небесах").


Стэн Джонс.

Конец у нее, правда, более оптимистичный. Всадники не сразу ликвидируют встретившегося ковбоя, а предлагают ему свернуть с их пути.

К сожалению одновременно точного и поэтического перевода текста песни на русский я не нашёл. Более-менее точный принадлежит автору под ником "kostja_omega":

Верхом ковбой отправился, стоял ненастный день.
На склоне он увидел, как в одну сплошную тень:
Коровы сбились в стадо, были красны их глаза,
Как облака, взрыхляя,
мчались в небесах.

Клейма у них пылали, от рогов свет исходил,
Их жаркое дыханье на себе он ощутил.
Копыта их из стали, с громом шли меж облаков...
Он всадников увидел
и услышал скорбный зов.

 Йиппи йа о!
 Йиппи йа эй! (ковбойские пастушеские выкрики, типа «цоб-цобе!» - С.К.)
 Всадники в небесах.

Туманен взор, на лицах скорбь… Продолжив так скакать
В рубашках просолённых, чтобы стадо удержать.
Но тщетно… Так скакали они в небе день за днём,
Их кони хрипло ржали
и фыркали огнём.

Один из них, промчав над ним, сказал: «Не обессудь.
Коль хочешь спасти душу – то измени свой путь,
Иначе будешь вечно ловить не на словах
Это дьявольское стадо
в бескрайних небесах»
.

Попалось мне и замечательное стихотворение Ольги Шмаковой - но это не буквальный перевод, а, так сказать, по мотивам:

 Они летят по небу, кони топчут облака.
 Хлыстами белых молний они тучам бьют бока!
 И гром копыт небесных долетает до земли,
 Звучит в горах раскатами, теряется вдали...

 Колышутся, волнуются бизоньи спины туч,
 И в страхе затерялся между ними солнца луч!
 Но призрачные всадники всё гонят их вперёд.
 Рекою стадо чёрных туч умчит за горизонт...

 И вновь, дождём умытый, засияет небосвод,
 Орел расправит крылья и продолжит свой полёт.
 Лишь изредка могучий гром звучит издалека -
 То всадники небесные все гонят облака...

И, наконец, не менее замечательный, но стёбовый, вариант Константина Пушкарёва:

Скакал погожим, ясным днём по прерии ковбой.
 Устроил он себе привал – глотнуть стакан-другой,
 Но, только принял третий он, как видит: ясным днём
 По небу прёт толпа коров – глаза горят огнём.
 На шкурах – всполохи грозы, дыханье – ураган.
 Наш парень, понял, что попал и выронил стакан…
 А за коровами вослед – он видел это сам –
 Ковбоев призраки спешат по грозным небесам.
 Потёртых шляп остатки на белых черепах,
 И зубы лошадей скрипят на ржавых удилах,
 Он слышал заунывный вой, что переходит в стон
 И топот дьявольских коров, несущихся в загон…

 И тут из призраков один подъехал прям к нему:
 «Теперь ты тоже с нами, брат, у времени в плену.
 Отныне будем вместе гнать на грозовых ветрах
 На выгул стадо дьявола в бездонных небесах…»
 Проснулся он с больной башкой и понял – это сон.
 Недёшев для здоровья стал дешёвый самогон.
 И тем же вечером рассказ наш подошёл к концу –
 Из кольта залп разнёс башку в салуне продавцу.
 Сильнее водки и вина, сильнее коньяка
 Берут за душу песни, что дошли через века…
 Так выпьем everytbody now, чтоб каждый был здоров,
 И чтобы не допиться нам до дьявольских коров.

 Йи-пи-а-эй, йи-пи-а-о… Призраки в небесах…

Что касается мелодии, то, как и положено народной песне, она отсылает нас сначала к маршу времён гражданской войны "When Johnny Comes Marching Home" <слушать>, а уж мелодия марша берёт истоки в народной ирландской антивоенной песне "Johnny I hardly knew ye".

Судя по всему, записей с оригинальным исполнением "Ghost Riders In The Sky" Стэном Джонсом не существует. Зато уже через год желающих исполнить его песню было, хоть отбавляй.
Итак, в 1949 году "Призраков в небесах" записали:
Берл Айвз (в аутентичной подгитарной манере) <слушать>,
Воган Монро (отличная версия спетая утробным голосом под оркестр и занявшая хитом №1 в США <слушать>),
Пегги Ли (первая женщина, исполнившая эту песню) <слушать>,
Спайк Джонс (такая издевательская версия спетая дурацким голосом) <слушать>.

В том же году песня прозвучала и с киноэкранов в фильме, который так и назвали "Всадники в небе" (там её исполнил Джин Оутри).

С тех пор, кто только не пытался воспроизвести знаменитое ковбойское «Йиппи-йа-о, йиппи-йа-эй!» в припеве! На ум сразу же приходит суровый кавер Джонни Кэша (1979) и музыкально мощная версия группы OUTLAWS (1980).



Кроме того, "Ghost Riders In The Sky" нередко служит и источником вдохновения. Так именно под её влиянием группа DOORS создала свой, совсем не похожий, хит "Riders on the Storm" ("Всадники Бури"). А знаменитаю американскую компанию "Marvel" песня Джонса вдохновила на целый цикл комиксов о призрачном гонщике, хорошо известный по экранизации 2007 г.

Стоит ли говорить, что в самом фильме "Ghost Riders In The Sky" звучит (и даже дважды) - на этот раз в исполнении SPIDERBAIT.


ЕЩЁ ВЕРСИИ ПЕСНИ:

Ramrods - Ghost Riders in the Sky (1961)
Без слов, но с выкриками, мычанием и саксофоном.:)

The Ventures Live 1984 - Riders In The Sky

Debbie Harry - Ghost Riders In The Sky
(из саундтрека к фильму Three Businessmen - Три бизнесмена - 1998)

Транс-версия вокалистки из BLONDIE.

Die Apokalyptischen Reiter - Ghost riders In The Sky
Жесткая версия

Chrome Division - Ghost riders In The Sky
Суровая металлическая версия.

Автор: Сергей Курий 


На страницу рубрики "РОЖДЕНИЕ ХИТА" >>>
 

   « назад




стабилизаторов Ресанта. Низкие цены! Доставка
resantashop.ru

Последний номер
2015/№1 (виртуал.)